Төмөнкү мазмун кытай булагынан пост-редакциядан кийинки машинага котормосу тарабынан которулган.
924-жылы, 2024-жылы ноябрда, Эл аралык (Сяамен) Тил кызматтары жана 2024-жылдагы Котормо кызмат тейлөө кызматынын 2024 жылдык жыйыны Сяментте ачылды. "Келечектеги тилин кызматтары" деген саммиттин форумун жана Келли Ци, Тилигчинанын негизги башкаруучу менеджери, Конференциянын Конок баяндамачынын башчысы, тигүүчүлөрдүн негизги менеджери. 7-ноябрда, котормо ассоциациялык кызмат комитетинин бешинчи отурумунун төртүнчү отуруму өткөрүлүп, Директордун орун басары деп аталган депутаттык орунга ээ болду. Бешинчи жыйналышка, котормо ассоциациялык кызмат комитетинин бешинчи сессиясынын үчүнчү сессиясы өткөрүлүп, коноктордун конокторун тарбиялоо тармагын өнүктүрүү боюнча сунуштар жана сунуштар берилген.
Бул комитеттин жылдык жыйынынын темасы "Жаңы моделдер жана бизнес формаларын" болуп саналат. 200дөн ашуун эксперттер, окумуштуулар, окумуштуулар, бизнес жана чет өлкөлөрдө бизнес тармагынын жаңы технологиялар менен таанышуу үчүн натыйжалуу тажрыйбаларды изилдөө жана тармактын сапаттуу өнүгүүсүнө жаңы импульс киргизүү үчүн натыйжалуу тажрыйбаларды иликтөө үчүн натыйжалуу тажрыйбаларды иликтөө жүргүзүү үчүн натыйжалуу тажрыйбаларды иликтөө жүргүзүү үчүн натыйжалуу тажрыйбаларды иликтөө жүргүзүү үчүн натыйжалуу тажрыйбаларды иликтөө жүргүзүштү.


Тегерек столдун тегерек столу боюнча, төрт конок (Вейи Зебин, Ву Хайян, Су Янг, Су Янг, Су Ян, Су, Пекин университетинин жана прессордук-сезимдерди, ошондой эле өздөрүнүн байкоолорун жана алардын позицияларындагы көрүнүштөрүн бөлүштү Конференцияга катышкан ички жана чет элдик котормо жана локалдаштыруу компаниялары жана котормо технологиясын көрсөтүүчүлөр. Талкууда кийинки 3-5 жылдагы өзгөрүүлөрдүн божомолдору, тышкы экологиялык таасирди, ошондой эле жооп берүүчү стратегиялары, мисалы, инновациялык инновация, сатуу, технологиялык өзгөрүү, сатуу жана маркетинг стратегиялары жана талант өнүгүшү сыяктуу.

Котормо кызматынын рынокту талдоо, практикалык иш кагаздарын жүргүзүү, практикалык учурларды баяндама, практикалык иштерди жүргүзүү, долбоордун тажрыйбасын, практикалык учурларды жана келечекте Бөлүшкөн учурда, ал маданий айырмачылыктар, техникалык талаптар, тил тоскоолдуктары, тегирмендер, убакыт басымы, субтитрден испанча "испан испанча" испан испанча "испанча испанча" испанча испанча "испанча" испанча котормо долбоорун ийгиликтүү аяктоо керектигин көрсөттү.


Бул конференциянын ийгиликтүү корутундусу менен, тигүүчина бул иш-чаранын жемишчикалык альтернативдүүлүгүнүн натыйжаларынын натыйжалуулугун түзүп, компаниянын кесиптик артыкчылыктарын, инновацияга жана тилди тейлөө тармагынын инновациясына жана билим берүү тармагынын өнүгүшүн өнүктүрүүгө көмөктөшөт, бул өнөр жайдын келечегине көз жүгүртсө. Мен ошондой эле "Жакшы кызмат" деген маалыматтардын бардыгын түшүндүрүп берген кемчиликсиз конференция уюму үчүн Юридикалык Сяамен Котормонун котормо компаниясына абдан ыраазымын. Тил кызматын көрсөтүүчүлөрдүн же мазмун кызмат көрсөтүүчүлөрүнүн түпнуска ниети жана артыкчылыгы деп эсептейм, мен Котормо процессине көбүрөөк катышкан по провайдерсин ар дайым ар дайым сакташы керек деп эсептейм.

Пост убактысы: Нов-20-2024