TalkingChina "Ар бир адам колдоно ала турган котормо ыкмалары" аттуу жаңы китептин бет ачарына жана Тил моделин күчтөндүрүү салонуна катышып, аны өткөрдү.

2025-жылдын 28-февралынын кечинде "Ар бир адам колдоно ала турган котормо технологиялары" китебинин бет ачар аземи жана Тил моделин күчтөндүрүү боюнча котормо билим берүү салону ийгиликтүү өткөрүлдү. Танненг котормо компаниясынын башкы менеджери Су Ян айым бул тармактык чоң иш-чараны баштоо үчүн иш-чаранын алып баруучусу болуп чакырылды.

Бул иш-чараны Интеллектуалдык менчик басмаканасы, Shenzhen Yunyi Technology Co., Ltd. жана Чечмелөө технологиясын изилдөө коомчулугу биргелешип уюштуруп, котормо экосистемасынын трансформациясын жана генеративдик жасалма интеллекттин толкуну астында билим берүү инновациялык жолун изилдөө үчүн дээрлик 4000 университеттин мугалимдерин, студенттерин жана тармактык адистерди тартты. Иш-чаранын башында Су Ян айым иш-чаранын тарыхы менен кыскача тааныштырды. Ал чоң моделдик технологиянын өнүгүшү котормо экологиясына терең таасир этип жатканын жана адистерге кантип адаптациялануу керектиги боюнча жогорку талаптарды койгонун белгиледи. Ушул учурда мугалим Ван Хуашунун китеби өзгөчө актуалдуу жана орундуу көрүнөт. Жаңы технологиялардын мүмкүнчүлүктөрүн жана кыйынчылыктарын андан ары изилдөө үчүн бул жаңы китептин жарык көрүшү менен берилген мүмкүнчүлүктү пайдалануу абдан зарыл жана баалуу.

TalkingChina-1

Тема бөлүшүү сессиясында Yunyi Technology компаниясынын төрагасы Дин Ли "Чоң тил моделдеринин котормо тармагына тийгизген таасири" деген аталыштагы атайын презентация жасады. Ал чоң тил модели котормо тармагына болуп көрбөгөндөй мүмкүнчүлүктөрдү жана кыйынчылыктарды алып келгенин жана котормо тармагы котормонун натыйжалуулугун жана сапатын жогорулатуу үчүн аны иш жүзүндө колдонууну активдүү изилдеши керектигин баса белгиледи. Пекин чет тилдер университетинин котормо мектебинин деканынын орун басары, профессор Ли Чаншуан кейс-талдоо аркылуу түпнуска тексттеги кемчиликтерди чечүүдөгү жасалма интеллект котормосунун чектөөлөрү жөнүндө кеңири айтып, котормочулар үчүн критикалык ой жүгүртүүнүн маанилүүлүгүн баса белгиледи.

Ошол кечинде жарык көргөн жаңы китептин башкы каарманы, "Ар ким колдоно ала турган котормо технологиясы" китебинин автору, котормо технологиясы боюнча эксперт жана Пекин чет тилдер университетинин котормо мектебинин профессору, профессор Ван Хуашу жаңы китептин концепциясынын алкагын технология менен адамдардын баарлашуусунун ортосундагы чек араны кайра түзүү көз карашынан тааныштырып, технологиянын өнүгүшүнүн жана технологиянын кеңири таралышынын маанилүү маселелерин талдап, "адам циклдеги адам" деген адам-машиналык кызматташуу режимин баса белгиледи. Бул китеп жасалма интеллект менен котормонун интеграциясын системалуу түрдө изилдеп гана тим болбостон, жаңы доордогу тил жана котормо иши үчүн жаңы мүмкүнчүлүктөрдү жана кыйынчылыктарды ачып берет. Китеп компьютерде издөө, веб издөө, интеллектуалдык маалыматтарды чогултуу, документтерди иштетүү жана корпусту иштетүү сыяктуу бир нече тармактарды камтыйт жана ChatGPT сыяктуу генеративдик жасалма интеллект куралдарын камтыйт. Бул келечекке багытталган жана практикалык котормо технологиясы боюнча колдонмо. "Ар ким колдоно ала турган котормо ыкмалары" китебинин жарык көрүшү профессор Ван Хуашунун котормо технологиясын жайылтуу боюнча маанилүү аракети болуп саналат. Ал бул китеп аркылуу технологиялык тоскоолдукту жеңип, котормо технологиясын ар бир адамдын жашоосуна алып келүүнү үмүттөнөт.

Технология бардык жерде кеңири таралган доордо (профессор Ванг "бардык жерде бар технология" концепциясын сунуштаган), технология биздин жашоо чөйрөбүздүн жана инфраструктурабыздын бир бөлүгүнө айланды. Ар бир адам технологияны колдоно алат жана ар бир адам аны үйрөнүшү керек. Суроо туулат, кайсы технологияны үйрөнүү керек? Кантип оңой үйрөнсөк болот? Бул китеп бардык тил тармактарындагы практиктер жана үйрөнүүчүлөр үчүн чечим сунуштайт.

TalkingChina-2

TalkingChina котормо технологиясын жана тармактагы өзгөрүүлөрдү терең түшүнөт. Биз чоң тил моделдери сыяктуу жаңы технологиялар котормо тармагына эбегейсиз мүмкүнчүлүктөрдү алып келгенин жакшы билебиз. TalkingChina котормонун өндүрүмдүүлүгүн жана сапатын жакшыртуу үчүн өнүккөн котормо технологиясынын куралдарын жана платформаларын (анын ичинде жасалма интеллект синхрондуу котормо технологиясын) активдүү колдонот; экинчи жагынан, биз чыгармачыл котормо жана жазуу сыяктуу жогорку кошумча нарктуу кызматтарды карманабыз. Ошол эле учурда, биз TalkingChina мыкты болгон кесиптик вертикалдык тармактарды терең өнүктүрүп, азчылык тилдеринде котормолорду жеткирүү жөндөмүбүздү бекемдеп, кытайлык чет өлкөлүк ишканалар үчүн көбүрөөк жана жакшыраак көп тилдүү кызматтарды көрсөтөбүз. Мындан тышкары, тилдик кызмат көрсөтүү тармагындагы технологиядан келип чыккан жаңы кызмат форматтарына, мисалы, тилдик консалтинг, тилдик маалымат кызматтары, эл аралык байланыш жана чет өлкөлүк кызматтар үчүн жаңы баалуулуктарды түзүү пункттарына активдүү катышабыз.

Ушул жылдын башында TalkingChina көптөгөн котормочулар менен да байланышты. Көптөгөн котормочулар алмаштырылуу жөнүндө тынчсыздануунун ордуна, жасалма интеллектти жакшы колдонуу, жасалма интеллектти жакшы башкаруу, жасалма интеллектти жакшы оптималдаштыруу, "эшиктин босогосун" жакшы тебүү, акыркы чакырымды басып өтүү жана ташты алтынга айландырган адам, жасалма интеллект котормосуна кесипкөй жанды салган кемечи болуу жакшыраак экенин активдүү билдиришти.

Биз жаңы доордун котормо тармагында технологияны гуманитардык илимдер менен айкалыштыруу менен гана туруктуу өнүгүүгө жетишүүгө болот деп бекем ишенебиз. Келечекте TalkingChina котормо практикасында жаңы технологияларды колдонууну изилдөөнү, тармактык технологиялык инновацияларды жана таланттарды өстүрүүнү илгерилетүүнү жана котормо тармагынын жогорку сапаттагы өнүгүшүнө көбүрөөк салым кошууну улантат.


Жарыяланган убактысы: 2025-жылдын 12-марты