TalkingChina 2025-жылы Шанхай эл аралык кино жана телевидение фестивалынын котормо долбоорун ийгиликтүү аяктады.

Төмөнкү мазмун кытай булагынан кийинки редакциялоосуз машиналык котормо аркылуу которулган.

2025-жылдын 27-июнунда, 30-Шанхай телефестивалы "Магнолиянын гүлү" сыйлык тапшыруу аземи аяктаганда, TalkingChina расмий дайындалган тил кызматынын провайдери катары Шанхай Эл аралык кино жана телевидение фестивалынын котормо ишин ийгиликтүү аяктады. Бул TalkingChina 2016-жылы биринчи жолу тендерди утуп алгандан бери бул эл аралык кино жана телекөрсөтүү иш-чарасына профессионалдык котормо колдоосун көрсөткөн 10-жыл катары менен белгиленет.

21-июнда Шанхайда 27-Эл аралык кинофестивалдын "Алтын бокал" сыйлыктары жарыяланды. Кыргызстандын "Кара, кызыл, сары" тасмасы "Эң мыкты тасма" наамына ээ болсо, Япониянын "Жайдагы кумда" жана Кытайдын "Узун түн бүтөт" тасмасы биргелешип калыстар тобунун байгесин алышты. Кытайлык режиссёр Цао Баопин экинчи жолу "Эң мыкты режиссёр" наамын "Качкын" тасмасы менен, Ван Цян "Эң мыкты актриса" наамын "Узак түн бүтөт", португалиялык актёр Хосе Мартинс "Эсиңде калган нерселердин жыты" тасмасы менен "Эң мыкты эркектин ролун" жеңип алды. Быйылкы кинофестивалга 119 өлкөдөн 3900дөн ашык тасма келип, жаңы рекорд койду. Сынактын негизги бөлүгүндө кыска тизмеге кирген 12 иштин ичинен 11инин дүйнөлүк премьерасы бар, бул анын эл аралык таасирин баса белгилейт.

30-Шанхай телефестивалында "Магнолия гүлдөрү" сыйлык тапшыруу аземинде "Менин Алтайым" эң мыкты кытай телекөрсөтүү драмасы сыйлыгын, "Түндүк-Батыш жылдары" калыстар тобунун жана "Эң мыкты эркектин ролу" наамын, "Мен кылмыш иликтөө кызматкеримин" калыстар тобунун байгесин жана "Эң мыкты сценарий" номинациясында "Эң мыкты актриса" номинациясында Жигиттин ролун жеңип алды. "Тоо гүлдөрү гүлдөгөндө" тасмасында Чжан Гуймей, ал эми Фэй Чжэнсян бул драма үчүн "Эң мыкты режиссёр" наамын алышты.

TalkingChina бул жылы бир катар маанилүү шилтемелерди камтыган ар тараптуу жана профессионалдуу котормо кызматтарын көрсөттү, анын ичинде: Алтын Юбилейлик сыйлыгынын төрагасы, Азия Сингапур сыйлыгынын калыстары, телефестивалдын калыстары котормонун бүт процессин коштоп жүрүштү, 15+ форум синхрондук котормо, 30+ пресс-конференциялар жана котормолордун жабылышы. 600000 текст+ сөзү жана 11 тил (англис, жапон, немис, француз, италия, орус, испан, перс, Португалия, Польша, Түркия) чечмелөө жана которууга тартылган. Бул кино жана телефестиваль TalkingChinaнын көп тилдүү котормо жаатындагы терең күчүн жана бай тажрыйбасын толугу менен көрсөтөт, кино жана телефестивалдардагы эл аралык алмашуунун ар түрдүү муктаждыктарын канааттандырат, уюштуруучуларга, конокторго жана медиага жакшы коммуникация мамилелерин түзүүгө жардам берип, дүйнөлүк медиага кино жана телефестивалдын урунттуу учурлары жана жетишкендиктери тууралуу так маалымат берүүгө мүмкүндүк берет.

Шанхай эл аралык кино жана телевидение фестивалы Шанхайдын шаардык маданиятынын жаркыраган визиттик картасы катары көп жылдардан бери өнүгүп, анын таасири күн санап өсүүдө. Ал ата мекендик жана эл аралык кино жана телекөрсөтүү маданий алмашууларды өнүктүрүүдө, кино жана телекөрсөтүү тармагынын гүлдөшүнө көмөктөшүүдө маанилүү роль ойнойт. TalkingChina ага 10 жыл катары менен терең аралашып, Кытайдын кино жана телекөрсөтүү индустриясынын тынымсыз прогрессине жана инновацияларына күбө болуп, ошондой эле дүйнөлүк кино жана телекөрсөтүү маданиятынын алмашуусуна жана интеграциясына салым кошкону үчүн бактылуу.

Келечекте TalkingChina профессионалдуулук, эффективдүүлүк жана тактык кызмат философиясын колдоп, ар кандай кино жана телекөрсөтүү иш-чараларына ар тараптуу котормо колдоо көрсөтүүнү, дагы мыкты кино жана телекөрсөтүү чыгармаларынын жаралышын жана өнүгүшүн коргоону жана дүйнөлүк кино жана телекөрсөтүү кесиптештери менен биргеликте Шанхай Эл аралык кино жана телевидение фестивалынын жаркын келечегин чыдамсыздык менен күтүүнү жана жардам берүүнү улантат.


Посттун убактысы: 10-июль-2025