Төмөнкү мазмун кытай тилинен машиналык которуу аркылуу, андан кийин редакцияланбастан которулган.
Дем алыш күндөрү табигый түрдө ойгонгонго чейин уктоону жакшы көрөм, эгер аба ырайы жакшы болсо, үч же беш досумду кызыктуу баскетбол оюнун ойноого чакыра алам. Цинмин жана Ажыдаар кайыктары фестивалында шаардын ызы-чуусунан алыс болуп, шаар четиндеги аймактарда ачык асман алдындагы эс алуу үчүн тынч жерди тапканды жакшы көрөм. Жаңы жыл түнү жалгыз жолугушуу кечки тамагын жасап, үй-бүлөм менен чогулуунун кубанычын бөлүшкөндү жакшы көрөм.
Менин оюмча, көпчүлүк адамдар мындай эркин жана ыңгайлуу жашоодон ырахат алышы керек, бирок баары эле андан бейкапар ырахат ала албайт. Жок дегенде жумуш үчүн көп чуркап, сейрек эс алган адамдар бар экенин билем, алар TEPCO Electronics компаниясына жөнөтүлгөн тил кызматынын кызматкерлери!
2011-жылдан бери Tang Neng Translation компаниясы Пекин, Сямынь, Шанхай, Чэнду, Сиань, Гуанчжоу жана башка жерлердеги TEPCO Electronics компаниясынын жабдууларды чогултуу линиясын орнотуу долбоорлору үчүн кытай жана жапон тилдеринде котормочу диспетчердик кызматтарды көрсөтүп, дээрлик 100гө жакын мыкты котормочуларды жеткирип келет.
Башында мен мунун мурунку котормочуларды жөнөтүүдөн эч айырмасы жок деп ойлогом, анткени аны оңой бүтүрүү үчүн мага электрондук түзүлүштөр жана ага байланыштуу тармактар боюнча терең билими бар жапон котормочусун табуу гана керек болчу. Чындыгында, TEPCOго жөнөтүлгөн котормочулардын милдеттери негизинен TEPCO жабдууларынын жапон инженерлери жана жабдууларды киргизүү бөлүмүнүн кытайлык кызматкерлери менен байланышуу болуп саналат. Байланыш күнүмдүк иштин маанилүү бөлүгү болуп саналат, ал котормочулардан TEPCOнун графигине ылайык толугу менен иштөөнү талап кылат.
TEPCO Electronics компаниясындагы котормочу жумасына 6 күн иштейт жана күн сайын 12 саатты жумуш ордунда өткөрөт. Жабдууларды орнотуу учурунда, майрам күндөрү да үзгүлтүксүз кошумча жумуштар болот. Ар бир долбоор 3 айга чейин, 8 айга чейин же бир жылдан ашык убакытты талап кылышы мүмкүн. Бул маалыматтар топтому котормо иштеринин үзгүлтүксүз жүргүзүлүшүн билдирет, бул белгилүү бир убакыт аралыгында эс алуу аз болушу мүмкүн дегенди билдирет. Ошол эле учурда, бул алгачкы этапта таланттарды тартуу мен үчүн оңой эмес экенин да билдирет. Кызматташууга кызыккан көптөгөн таланттуу адамдар мындай жогорку интенсивдүү жумуш убактысы жөнүндө укканда көп учурда тартынышат!
Кайра-кайра талдоо жүргүзгөндөн кийин, мен бай практикалык тажрыйбасы бар улук котормочулар бул жолу TEPCOнун диспетчердик ишине ылайыктуу эмес деп эсептейм. Tang Neng Translation менен тыгыз кызматташкан котормочулардын көпчүлүгү тармакта жакшы кадыр-баркка ээ. Алардын мыкты кесиптик көндүмдөрү жана кесиптик этикасы күнүмдүк котормо ишин көбүнчө каныккан кылат жана аларга TEPCO сыяктуу туруктуу, бирок оор жумуштардын кереги жок. MTIде окуган студенттер TEPCOнун программасына көбүрөөк ылайыктуу болушу мүмкүн, анткени окуу жай аларга бекем кесиптик негиз берет, бирок машыгуу үчүн платформа жетишсиз. Практикалык тажрыйба - бул алар баалаган мүмкүнчүлүк. Dongdian платформасы белгилүү бир убакыт аралыгында интенсивдүү жана натыйжалуу машыгуу мүмкүнчүлүктөрүн камсыздай алат, бул алардын келечектеги көндүмдөрүн өркүндөтүү үчүн бекем пайдубал түзөт.
TEPCO тарабынан берилген котормо ишин ийгиликтүү аяктоо үчүн, мен бүтүрүүчү студенттерди тандоого көп күч жумшадым. Окуу жайдын тарыхы жана тиешелүү сертификаттар таланттарды тандоодогу биринчи кадам гана, ал эми сценарийди симуляциялоо ачкыч болуп саналат. Мен жумуш издегендердин келечектеги иштеринде пайда болушу мүмкүн болгон көйгөйлөргө жооп катары жеринде реакция кылуу жөндөмүн жана сүйлөө жөндөмүн текшерүү үчүн бир катар тесттерди иштеп чыктым. TEPCO талаптарына жооп берген тиешелүү таланттарды катмарлап тандоо аркылуу ийгиликтүү таптым.
TEPCO жана TEPCOго иштөө үчүн жөнөтүлгөн жергиликтүү котормочулардын аркасында мен жумуштун кыйынчылыгын жакшыраак түшүнө алам. Жөнөкөй жана кадимкидей көрүнгөн иштин артында көптөгөн белгисиз кыйынчылыктар жана кыйынчылыктар бар. Котормочулардын жергиликтүү жайгаштырылышы кардарлардын көп убактысын жана чыгымдарын, ошондой эле керексиз эмгек тобокелдиктерин үнөмдөйт. Tang Neng Translation котормочуларды тандоо, окутуу, баалоо, башкаруу, камсыздандыруу ж.б. процесстерин толугу менен өз мойнуна алат. Кардарлар керек болгондо келе алышат же керек эмес болгондо кете алышат, бул абдан ыңгайлуу. Ар бир кардардын долбоорунун жылмакай жүрүшү жергиликтүү жерде көп тер төккөн котормочулардын эмгегине татыктуу.
Жарыяланган убактысы: 2025-жылдын 4-ноябры